(中華新聞通訊社/中華時報6月23日訊)日前,北京國家會議中心江蘇展區,《三體》圖像小說合作正式簽約,《三體》圖像小說簡體字版權花落譯林出版社。鳳凰出版傳媒股份有限公司副總經理袁楠,三體宇宙內容中心負責人季煒銘,譯林出版社社長葛慶文、副總編輯陸志宙、漫畫家吳青松、西班牙漢學家夏海明出席簽約儀式。
《三體》圖像小說將《三體》三部曲看作一個整體進行規劃改編,計畫共出版六冊。
此次系“三體”IP首次進行圖像小說改編,填補了相關出版領域的空白。圖像小說主要針對成年讀者,兼用圖像敘事與文字敘事手法塑造具有較高藝術性與文學性的作品。這一特點與《三體》原作龐大的世界觀與深刻的思想表達極為契合。繪畫風格上,將以帶有中國特色的繪畫風格為主基調。鳳凰出版傳媒股份有限公司副總經理袁楠表示:“以國潮、國風的藝術形式再現三體磅礴世界,無疑是對中國故事的表達方式創新,對於擴大‘三體’IP影響力有著重要作用,將進一步發揮‘三體’在世界交流互鑒中的橋樑作用。《三體》圖像小說專案是鳳凰集團今年創新工作會議推出的13個重點創新專案之一,鳳凰將大力度支持創新專案。”
作為主創人員,漫畫家吳青松認為,這次攜手是願望,也是緣分。他坦言,“對於‘神作’來講,無論怎樣改編,都有風險。”但他願意接受這種風險,“一萬個讀者心中就有一萬個不一樣的三體畫面,我只是那個剛好會畫漫畫的三體讀者而已。我要做的也就是把我自己腦海中的三體盡最大努力呈現出來,並讓更多讀者覺得,不錯,跟我想像的樣子非常接近”。吳青松是近年來頗受關注的國風漫畫家,其代表作《山海戮》曾獲中國漫畫最高獎“金龍獎”最佳劇情漫畫獎金獎和最佳漫畫畫技獎。
三體宇宙內容中心負責人季煒銘說:“《三體》自出版至今,已經走過了18個年頭,受到了眾多表彰與肯定,已逐漸成為一個跨越代際、擁有兩代粉絲,同時跨越地域、在海內外擁有大量擁躉的全球性IP。作為‘三體’IP的運營方,三體宇宙一直都力圖以各類內容產品和消費體驗,向所有《三體》粉絲群體立體化傳播《三體》的文化;而讓一個IP的生命力能夠無限延續,最具根基作用的正是圖書。”三體宇宙作為《三體》三部曲的內容開發及商業衍生的全球獨家版權方,曾成功出品《三體》電視劇、《我的三體》動畫系列等備受觀眾喜愛的作品。《三體》圖像小說專案是他們策劃了四年的重點產品。
作為備受全球矚目的科幻IP,“三體”近年來的每一步新動作都備受期待。據中國科普作家協會發佈的《“三體”IP出海觀察報告》顯示,2014至2023年,“三體”的全球搜索熱度呈現波動上升趨勢,並在2023年達到搜索熱度峰值,在亞歐美非等地的重要國家均受到廣泛關注。《三體》中所表達的對人類命運共同體思考引起了世界人民的共鳴,不少讀者由《三體》開始,產生了對中國科幻的興趣。可以說,《三體》成為了外國友人瞭解中國文化,感知中國形象的重要窗口。
譯林社社長葛慶文表示,經典作品圖像小說化是出版方式的新嘗試與新方向,能夠出版運營《三體》圖像小說這樣的重點專案,譯林社深感榮幸。他說:“譯林社將成立專門的運營小組,為這一專案持之以恆地增加助推力,注入新活力。併發揮譯林社在版權輸出方面的優勢,助力‘三體’IP走向世界範圍內的更多讀者,為構建更廣闊的‘三體’世界添磚加瓦,為推動中國科幻作品的發展貢獻一份力量。”譯林社曾用十餘年時間,打造了獨具辨識度的幻想文學子品牌“譯林幻系列”,引進出版了波蘭科幻大師萊姆、華裔科幻聖手特德·薑、美國科幻鬼才菲利普·迪克、當代硬科幻旗手安迪·威爾、日本科幻大師星新一等世界頂級科幻大師的作品,陪伴一代讀者成長,也啟發了一批創作者走上科幻之路。
著名西班牙漢學家、《三體》等劉慈欣作品的西班牙語譯者夏海明先生真摯地說道:“《三體》圖像小說不僅是對劉慈欣先生作品的一次致敬,更是對每一個熱愛科幻、熱愛文學、熱愛藝術的讀者的一份禮物。”在他看來,《三體》圖像小說不僅是一部令人期待的藝術作品,更是一座橋樑,通過圖像來連接起不同文化、不同語言的讀者。“我這麼多年以來從事翻譯和跨文化交流這個事業,很大一部分動力恰恰來自這裏。”
目前已有來自多個國家的出版商對《三體》圖像小說表達版權引進意向,西班牙語、阿拉伯語版權輸出已達成合作意向,日語、法語、德語等版權輸出也在洽談中。